As he climbed the steps, Zhao Changhe took a keen interest in surveying the scenery of Wushan.
It just so happened to be the transition from winter to spring; coupled with the change in geography, he had moved from the towering Kunlun to a land of clear mountains and beautiful waters. The ice and snow were nowhere to be seen, the grass and trees were lush and green, and everywhere was damp from the spring rains, almost as if he had walked right through into a new secret realm.
It was an interesting experience.
Unfortunately, the ink in his belly was intermittent. Occasionally, he could come up with some ingenious phrases, but whenever he found himself amidst scenes worthy of poetry, he could only remember a few famous lines that were utterly out of place.
For instance, "Who speaks of the vast ocean unable to yield more water, save for Wushan clouds, is all but the same." The one here is Sect Hierarch Xue; is this poem suitable?