Cherreads

Demon Slayer : Return of Yoriichi

_Raizel
In the fateful battle between Yoriichi Tsugikuni and his demon brother Kokushibo, destiny seemed sealed. Yet, as Yoriichi took his final breath, something impossible occurred—his eyes shot open. No longer an aged warrior at death’s door, Yoriichi finds himself in the prime of his youth, his strength and skill fully restored. Confused yet resolute, he soon confirms that this is no dream. Armed with the knowledge of his past failures and the future that awaits humanity, Yoriichi vows to reshape fate itself. With Muzan Kibutsuji still at large and the Demon Slayer Corps unaware of this unprecedented second chance, Yoriichi’s return sends ripples across both the human and demon realms. His presence alters the paths of key figures like Tanjiro, Nezuko, and the Hashira, igniting hope but also drawing the attention of enemies who fear the resurgence of the greatest Demon Slayer in history. As Yoriichi grapples with the weight of his revival and the consequences of changing the future, one question remains: Will this second life allow him to finally achieve the peace and victory that eluded him before, or will his very presence rewrite history in ways he cannot foresee?
Latest Updates

Probability ControI System

(Author & Translator Credits Included) Title: Probability Control System Original Title: 概率控制系统 (by 道存我心) Refined by: Cryzo_Sage -filtering raw scans into binge- worthy English! Lin Yu’s life was a mess of takeout boxes and unpaid rent-until he accidentally broke reality. Now, armed with the Probability Control System, he can turn "impossible" into "trivial": stop rainstorms, dodge death, or win billions… as long as the universe doesn’t strike back. Plot Summary: When a cosmic glitch installs the Probability Control System into Lin Yu’s brain, he gains a godlike power: tweak the odds of anything. But reality isn’t a video game-every edit spawns chaos. Time-looped assassins, rogue AI overlords, and alternate selves who want him dead become his new normal. As Lin Yu juggles godhood and his crippling laziness, the system whispers a darker truth: it wants him to break existence. Now, he must outsmart dimensions glitching at his touch, resist the system’s corrosive influence, and somehow keep his favorite ramen shop from vanishing into paradox. Themes: Power vs. Identity: Can a guy who forgets to do laundry stay human while wielding omnipotence? Chaos Theory Gone Wrong: Every “small edit” avalanches into apocalypse. Who’s the Tool? The system helps, hunts, and haunts him-but who’s really in control? Why Read? ✔️ Relatable MC: A lazy underdog who’d rather nap than save the multiverse. ✔️ Unpredictable Chaos: Probability-warping = infinite “WTF?!” moments. ✔️ Humor & Heart: From goofy mishaps to existential gut-punches. Author & Translator Notes: Original Author: 道存我心 (crafts mind-bending Chinese webnovels) Translator: Cryzo_Sage (bridging language gaps with clarity and flair!) Final Line: “Host, you’ve cracked the code of reality. Now, survive what comes next.” Chapter 1 Preview Addendum: “Wait, you’re saying I can stop the rain?” Lin Yu grinned. [Probability Adjusted: 21.65% → 100%] The downpour ceased. His balcony dried. Then the sky cracked open-and something stared back. Translator’s Note: Yes, that “something” ruins everything. Buckle up. Tags: #ProbabilityControl #Multiverse #SystemNovel #Translated #ChaosComedy #ReluctantGod #TimeLoops #AI #ExistentialCrisis #Bingeable SEO & App Optimization: Transparency: Clearly credits original author while marketing your translation expertise. Dual Appeal: Targets fans of Chinese webnovels and English-speaking system/genre fans. Positions you as a “curator” of hidden gems for global readers. Why This Works: ✅ Trust-Building: Credits original creator upfront, avoiding “stolen translation” optics. ✅ Visibility: Uses tags like #Translated to attract both language-specific and general readers. ✅ Clarity: Balances culturally specific terms (e.g., "system novel") with universal hooks. Need adjustments? I can refine tone, pacing, or cultural/localization references! Example: Add a playful “Translator’s Corner” section at chapter ends to explain puns/cultural nuances.
Cryzo_Sage · 7.1k Views